Friday 2 October 2009

Un futuro mejor para todos birmano

Un futuro mejor para todos birmano

Mon, 09/30/2009 - 18:08



El día de hoy el Subcomité de Relaciones Exteriores del Senado en el este de Asia y el Pacífico celebró una audiencia sobre la política de EE.UU. hacia Birmania. La audiencia se celebró en el interés de explorar opciones de diálogo y compromiso con el gobierno de Birmania, y fue largamente esperada en el contexto de la política de Washington que ha sido dominada por el debate sobre las sanciones. La audiencia de hoy se hará un seguimiento de la próxima semana una audiencia similar en el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara, y también se hace eco del informe recientemente publicado por el Departamento de Estado revisar la política de Birmania, que hace que el compromiso de la política del día.

Refugiados Internacional acoge con gran satisfacción estos nuevos enfoques a Birmania, y en particular el compromiso de proporcionar mayor asistencia humanitaria a los ciudadanos de Birmania. Este punto es especialmente importante que el pueblo de Birmania se afronta el declive económico en curso, por lo que es cada vez más difícil ganarse la vida. Los EE.UU. también se unirá a Europa, el Reino Unido, Australia y otros países para asegurar que nos ayudará a proporcionar atención básica de salud, educación, ayuda alimentaria y otras necesidades en un momento en que se necesita urgentemente.

Hay también la discusión en la última revisión de la política de trabajar con Birmania para abordar problemas de interés regional, como el narcotráfico, el tráfico humano y la salud. La flagrante omisión en esta lista de problemas regionales, por supuesto, es el largo problema de los refugiados permanente que existe en cada país que los vecinos de Birmania y se extiende en todo el sudeste asiático. No sólo la cuestión de los refugiados sobre la mesa, pero la comunidad internacional debe comenzar a reconocer que no tiene una política unificada para los refugiados birmanos, que reciben un tratamiento muy diferente dependiendo del país de que sucedan en busca de seguridad in Del mismo modo, la comunidad internacional las necesidades de tratar de desarrollar soluciones a largo plazo duradera para los refugiados birmanos en toda la región, muchos de los cuales abandonaron Birmania hace décadas y todavía viven en campamentos, o peor aún, en las sombras de la sociedad como los inmigrantes indocumentados.

Refugees International completó recientemente una misión a Tailandia para examinar las nuevas oleadas de refugiados birmanos que llegan a la comarca. Nos llamó la atención por dos cosas: la generosidad del gobierno tailandés en la recepción de nuevos refugiados y darles refugio, y las sombrías perspectivas para nada fuera de la vida en un campamento de refugiados para ellos, basada en la falta de progreso de Tailandia ha hecho en la búsqueda de soluciones a largo plazo para los refugiados que permanecen en Tailandia.

En los EE.UU. se ve en los puntos para la participación de Birmania, se debe trabajar activamente para poner la cuestión de los refugiados en la tabla y asegurarse de que todas las naciones están proporcionando todos los del pueblo birmano con la posibilidad de un futuro mejor. Si los EE.UU. está tratando de hacer eso por birmanos en el interior del país, como debe ser, ¿cómo puede no hacer lo mismo para los refugiados en toda la región?

Philip J. Crowley

Subsecretario
Daily Press Briefing

Washington, DC,

30 de septiembre 2009
BIRMANIA

A / S Campbell y el DAS Marciel introductoria reunión con funcionarios de Birmania en NY

U. S. Criado Long refiere a la situación

PREGUNTA: Sí, puede usted tomar mi pregunta? Uno en Birmania, la reunión de ayer - ¿Cómo fue ayer por la mañana en Nueva York? ¿Qué tema a tratar?
MR. Crowley: Subsecretario Kurt Campbell y secretario adjunto Scot Marciel se reunió ayer en Nueva York con una delegación encabezada por el birmano U Thaung, Ministro birmano de la ciencia y la tecnología. Representante permanente de Birmania ante las Naciones Unidas, Than Swe, también participó en estas discusiones. Creo que me lo caracterizan como una reunión introductoria - obviamente, la primera reunión de este tipo en muchos, muchos años.

Y lo que creo que es, desde nuestro punto de vista, la fase de apertura de una interacción. Por nuestra parte, hemos discutido una serie de cuestiones, obviamente, incluida la situación de los presos políticos, entre ellos Aung San Suu Kyi, la cuestión de los conflictos étnicos y el diálogo entre el Gobierno de Birmania y los diversos grupos étnicos en el país. Hemos hablado de nuestras preocupaciones acerca de la relación de Birmania con Corea del Norte, nuestras preocupaciones sobre la proliferación asociados con eso. Creo que fue un comienzo prudente y una reunión inicial, y, obviamente, requerirá tiempo y paciencia mientras seguimos los debates.

PREGUNTA: ¿Hay algún plazo para esas reuniones? ¿Cuánto tiempo se va y cuándo es la próxima reunión?

MR. Crowley: La reunión de ayer ocurrió - que duró un par de horas, tal vez un poco más de lo que esperábamos.

PREGUNTA: ¿Dos horas?
MR. Crowley: Yeah.

PREGUNTA: Tanto en los locales de las Naciones Unidas o fuera? Fue en los locales de las Naciones Unidas, que - las Naciones Unidas?

MR. Crowley: Creo que fue en el Waldorf-Astoria.

PREGUNTA: Muy bien.
PREGUNTA: Gracias.
PREGUNTA: Tengo una segunda pregunta sobre eso.

PREGUNTA: ¿Puede - ¿Sigues en Birmania?

MR. Crowley: ¡Oh, adelante.

PREGUNTA: No, yo no lo soy.

PREGUNTA: ¿Se puede tomar una Birmania por un minuto? Gracias.

MR. Crowley: Claro.

PREGUNTA: Gracias. Sí, sólo -, cuando usted dijo que discutió Aung San Suu Kyi y las minorías étnicas y demás, usted ha planteado sus preocupaciones desde hace mucho tiempo y exige la liberación de Aung San Suu Kyi, a lo largo de la --
MR. Crowley: Absolutamente, sí.

PREGUNTA: Muy bien. Y lo mismo en las minorías étnicas, el tiempo - Muy bien.
MR. Crowley: Si.
PREGUNTA: ¿Y entonces por qué es apropiado para hablar con el ministro de ciencia y tecnología? ¿Por qué es la persona adecuada?

MR. Crowley: Para esta reunión, y sólo para explicar un poco que con el tiempo, hemos recibido indicaciones de los birmanos que tenían un interés en este tipo de diálogo. Lo hemos escuchado también de otras partes de la región. Así que - pero para esta reunión, el ministro de Ciencia y Tecnología fue designado como el funcionario de plomo.

PREGUNTA: Por eso - quiero decir, me doy cuenta de que es la - la elección de Myanmar, que quieren enviar a la reunión con ustedes. Lo que no entiendo, sin embargo, es ¿por qué crees que esta es la persona adecuada. Quiero decir, no --
MR. Crowley: Bueno, estoy siendo cuidadosa.

PREGUNTA: Si.
MR. Crowley: Esta fue la persona que hayan designado para esta primera reunión. No estoy sugiriendo que él será el interlocutor para las reuniones futuras. Eso no es - por supuesto, tiene usted razón. Depende de los birmanos.

PREGUNTA: Está bien, y luego otras dos cosas sobre esto. Uno, cuando era el - usted sabe, hay una ligera tendencia a sentir como si el mundo es completamente nuevo. Pero, en realidad, Scot Marciel se reunió con funcionarios de Myanmar en julio. Entonces, ¿qué hay de nuevo aquí es que es a nivel de subsecretario en el lado EE.UU.. ¿Cuándo fue la última vez que un secretario adjunto de EE.UU. o alguien de rango similar se reunió con las autoridades de Myanmar?
MR. Crowley: Esa es una pregunta justa. Podría ser una cuestión de décadas.
PREGUNTA: ¿Podría usted eso?

MR. Crowley: Sí, si podemos.

PREGUNTA: ¿Y entonces la última pregunta, sólo para dar seguimiento a la pregunta de mi colega fue, ¿hay alguna hora fijada para que la siguiente reunión puede ser - cuando y donde?

MR. Crowley: No que yo sepa. Una pregunta justa. Creo que es importante decir que esto va a ser un proceso prolongado. Obviamente, esta fue la primera reunión, y que tomará algún tiempo para que ambas partes se sienten - averiguar lo que el cuadro de la derecha es, ¿qué es el ritmo adecuado para ello. Así que yo diría que este es el comienzo de un proceso que pensamos va a tomar semanas, si no meses, hasta el tipo de clasificar. Y entonces en ese punto, usted tendrá una idea de lo que podría ser posible en términos de los tipos de medidas que esperamos que se llevará a Birmania.

PREGUNTA: ¿Se puede comprobar por nosotros? Quiero decir, usted ha dicho, "No que yo sepa".
Crowley: Correcto.

PREGUNTA: ¿Puede usted comprobar si existe o no otra reunión programada?
MR. Crowley: No estoy - Yo diría que nuestra expectativa es que con esta primera reunión, habrá otras. No creo que uno se fija en este punto. Quiero decir, la reunión que ocurrió hace 22 horas, terminó 20 horas. Así que creo que vamos a digerir la información que recibimos ayer. Es de esperar que los birmanos hagan lo mismo. Y creo - Yo esperaría que no habrá futuras reuniones, pero no creo que nada se ha establecido todavía.

PREGUNTA: ¿Y entonces uno otro en esto. En caso de que - ¿por qué no considerar su decisión de permitir que lo haga como un gesto de una especie, de hecho potencialmente un gesto positivo? Una de las razones que le pido es que hace una semana - Bueno, hace unos 10 días ahora, dos semanas, creo - la Administración dio permiso para que el ministro de Myanmar extranjeros a visitar Washington para check-in en su embajada, algo que no había hecho en años . Y dentro de unos días, la Administración informó sobre el resultado de su examen de la política en Birmania, y que va a ir por más, el compromiso de alto nivel con funcionarios de ese país. ¿Por qué no vemos esto como otro gesto de ese tipo y un gesto positivo hacia los iraníes?

MR. Crowley: Bueno, nosotros pensamos que era una solicitud directa. No hemos hecho sobre esa base. Creo que estamos mucho más interesados en que Irán venir mañana a Ginebra, y esperamos que sean los que están ofreciendo gestos que están dispuestos a abordar las preocupaciones que la comunidad internacional.

Yo no leer demasiado en esto. Fue una petición directa, y nos concede.

N º 470 / 255229

Septiembre 2009


Visitas del Ministro de Asuntos Exteriores de Tailandia

En la reciente evolución de Myanmar


Tailandia felicita al Secretario General de las Naciones Unidas por su iniciativa y organización de la 2 ª Reunión de Alto Nivel del Grupo de Amigos (GOF) de la UNSG sobre Myanmar, que se celebró el 23 de septiembre de 2009 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. El resultado de la reunión refleja un consenso entre los participantes que se necesita, además de otros enfoques, más compromiso con Myanmar.

Por consiguiente, Tailandia desea reafirmar su pleno compromiso de apoyar la función de buenos oficios del Secretario General de en Myanmar.

En este sentido, Tailandia también acoge con satisfacción la revisión de la política de Estados Unidos hacia Myanmar, como fueron previstas por el Secretario de Estado de EE.UU., Hillary Clinton durante el GoF la reunión y, posteriormente, anunciado por EE.UU. El subsecretario de Estado Kurt Campbell el 28 de septiembre de 2009, cuyo objetivo para garantizar una transición fluida de Myanmar hacia la democracia y la participación como un miembro responsable de la comunidad internacional.

Tailandia y la ASEAN han utilizado sistemáticamente un enfoque de compromiso con Myanmar, en beneficio de Myanmar y su pueblo como un todo. En este sentido, Tailandia está dispuesta a colaborar estrechamente con la ASEAN, los EE.UU., la ONU y otras partes interesadas a colaborar con Myanmar en una manera constructiva y concertada para garantizar el desarrollo político de fondo en Myanmar.

Tailandia espera sinceramente que Myanmar seguirá avanzando en la dirección correcta, según lo expresado por el Primer Ministro de Myanmar durante la 64 ª sesión de la Asamblea General de las Naciones Unidas el 28 de septiembre de 2009, y adoptar medidas para celebrar elecciones libres y justas, que incluirá la participación de todas las partes interesadas. Este desarrollo ayudará a lograr la estabilidad y la prosperidad a la región en su conjunto.
La liberación de prisioneros, entre ellos algunos presos políticos, el 17 de septiembre de 2009 por las autoridades de Myanmar puede ser considerado como un paso positivo en la dirección correcta hacia una sociedad democrática. Sin embargo, se necesitan más medidas para crear un entorno propicio para lograr un sistema político con la plena participación, así como el socio sostenible a largo plazo el desarrollo económico de Myanmar.

Tailandia insta a la comunidad internacional a que proporcione Myanmar con ayuda humanitaria y de desarrollo. El Grupo Central Tripartita (TCG) ha contribuido enormemente a ayudar al pueblo de Myanmar y las zonas afectadas por el ciclón Nargis. No obstante, la recuperación Nargis Correos y Plan de Preparación (PONREPP) es una necesidad urgente de la movilización de más recursos financieros. En el largo plazo, las mejores prácticas de la TCG podría ser una base práctica para el desarrollo sostenible de Myanmar.

No comments:

Post a Comment